 |
Taryn McKenzie-Mohr - My Blog
The 14th Conference of Parties (COP 14) Begins!
About this event: The UN Climate Change Conference - Poznan, Dec 08
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Although COP began yesterday, I didn't have a chance to add this post yesterday so I'm going to back track... there aren't enough hours in the day to do these things!!!
Once passing through airport-type security and stopping at the Document Center to pick up the Daily Program, we headed to the largest plenary where the welcome ceremony was held. The Prime Minister of Poland, the Prime Minister of Denmark (who will host the COP next year) and the COP President all addressed the plenary which was packed. All three speeches mentioned the economic crisis and the need for a 'shared vision.' Determining a 'shared vision' will be an important part of the negotiations during this conference and is meant to establish a long term global vision for our planet. I am currently working on an action with other youth delegates about our common vision, and of course the need for our leaders to also adopt that vision. Expect pictures tomorrow!
Being the first day of COP, it was also the first day of the Fossil of the Day. Fossil is an awards ceremony held daily. Meant to be a goofy mockery of problematic countries, this is the most popular youth event at the conference, receiving lots of media attention. Awards are given to the country who does the best job of derailing international climate action. Generally, three awards are presented each day but only one was presented today since it was the first day of the conference. Interestingly, Poland was the recipient of the first award of the conference. This decision was based on the Prime Minister's speech, in which he called for international action on climate change during the conference and emphasized it's importance without committing that Poland would take any action.
Tonight we're attending our first United Nations party and hoping to rub shoulders with some big wigs. Well... it's actually a reception being hosted by the Polish Minister of Environment, but there will be several thousand attendees, live music and free food.
La 14ème conférence des parties (CANNETTE DE FIL 14) commence !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Bien que la CANNETTE DE FIL ait commencé hier, je n'ai pas eu une chance d'ajouter ce poteau hier ainsi je vais soutenir la voie… il n'y a pas assez d'heures en jour pour faire ces choses ! ! !
Une fois passant par l'aéroport-type sécurité et cessant au centre de document de prendre le programme quotidien, nous nous dirigeons à la plus grande session plénière où la cérémonie bienvenue a été tenue. Le premier ministre de la Pologne, le premier ministre du Danemark (qui accueillera la CANNETTE DE FIL l'année prochaine) et le président de CANNETTE DE FIL se sont tout adressés à la session plénière qui a été emballée. Chacun des trois discours a mentionné la crise économique et le besoin d'« a partagé la vision. » La détermination « d'une vision partagée » sera une partie importante des négociations pendant cette conférence et est censée établir une vision globale à long terme pour notre planète. Je travaille actuellement à une action avec d'autres délégués de la jeunesse au sujet de notre vision commune, et naturellement du besoin de nos chefs d'adopter également cette vision. Attendez-vous à des images demain !
Étant le premier jour de la CANNETTE DE FIL, c'était également le premier jour du fossile du jour. Le fossile est un journal tenu par cérémonie de récompenses. A signifié pour être une moquerie maladroite des pays problématiques, ceci est l'événement le plus populaire de la jeunesse à la conférence, suscitant un bon nombre d'attention de médias. Des récompenses sont données au pays qui fait le meilleur travail de dérailler l'action internationale de climat. Généralement, trois récompenses sont présentées chaque jour mais seulement un a été présenté aujourd'hui puisque c'était le premier jour de la conférence. Intéressant, la Pologne était le destinataire de la première récompense de la conférence. Cette décision a été basée sur le discours du premier ministre, dans lequel il a réclamé l'action internationale sur le changement de climat pendant la conférence et soulignée lui est l'importance sans commettre que la Pologne prendrait n'importe quelle mesure.
Ce soir nous nous occupons de notre première partie des Nations Unies et espérons frotter des épaules avec quelques grandes perruques. Puits… c'est réellement une réception accueilli par le ministre polonais de l'environnement, mais il y aura plusieurs mille participants, musique de phase et nourriture libre.
¡La 14ta conferencia de los partidos (POLI 14) comienza!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Aunque el POLI comenzó ayer, no tenía una ocasión de agregar este poste ayer así que voy a mover hacia atrás la pista… ¡no hay bastantes horas en el día para hacer estas cosas!!!
Una vez pasando a través del aeropuerto-tipo seguridad y parando en el centro del documento para tomar el programa diario, dirigimos a la sesión plenaria más grande donde la ceremonia agradable fue llevada a cabo. El primer ministro de Polonia, el primer ministro de Dinamarca (quién recibirá el POLI el año próximo) y el presidente del POLI se dirigieron todo a la sesión plenaria que fue embalada. Los tres discursos mencionaron la crisis económica y la necesidad del “compartió la visión.” La determinación de una “visión compartida” será una parte importante de las negociaciones durante esta conferencia y se significa establecer una visión global a largo plazo para nuestro planeta. Estoy trabajando actualmente en una acción con otros delegados de la juventud sobre nuestra visión común, y por supuesto la necesidad para que nuestros líderes también adopten esa visión. ¡Cuente con los cuadros mañana!
Siendo el primer día del POLI, era también el primer día del fósil del día. El fósil es un diario sostenido ceremonia de las concesiones. Significó ser una mofa goofy de países problemáticos, ésta es el acontecimiento más popular de la juventud en la conferencia, recibiendo porciones de atención de los medios. Las concesiones se dan al país que hace el mejor trabajo de hacer descarrilar la acción internacional del clima. Generalmente, tres concesiones se presentan cada día pero solamente uno fue presentado hoy puesto que era el primer día de la conferencia. Interesante, Polonia era el recipiente de la primera concesión de la conferencia. Esta decisión fue basada en el discurso del primer ministro, en el cual él llamó para la acción internacional en cambio del clima durante la conferencia y acentuada le es la importancia sin confiar que Polonia tomaría cualquier acción.
Estamos atendiendo a nuestro primer partido de Naciones Unidas y estamos esperando esta noche frotar hombros con algunas pelucas grandes. Pozo… es realmente una recepción que es recibida por el ministro polaco del ambiente, pero habrá vario mil asistentes, música viva y alimento libre.
Il quattordicesimo congresso dei partiti (SPOLA 14) comincia!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Anche se la SPOLA ha cominciato ieri, non ho avuto una probabilità aggiungere ieri questo alberino in modo da sto andando sostenere la pista… ci non sono abbastanza ore nel giorno per fare queste cose!!!
Una volta passando attraverso il aeroporto-tipo sicurezza e smettendo al centro del documento di prendere il programma quotidiano, dirigiamo alla più grande sessione plenaria in cui la cerimonia benvenuta fosse tenuta. Il Primo Ministro della Polonia, il Primo Ministro della Danimarca (chi ospiterà la SPOLA l'anno prossimo) ed il presidente della SPOLA interamente hanno parlato alla sessione plenaria che è stata imballata. Tutti e tre i discorsi hanno accennato la crisi economica e l'esigenza dell'“ha ripartito la visione.„ La determinazione “della visione comune„ sarà una parte importante delle trattative durante questo congresso ed è significata stabilire una visione globale di lunga durata per il nostro pianeta. Attualmente sto lavorando ad un'azione con altri delegati della gioventù circa la nostra visione comune e naturalmente la necessità per i nostri capi anche adottare quella visione. Preveda domani le immagini!
Essendo il primo giorno della SPOLA, era inoltre il primo giorno del fossile del giorno. Il fossile è un quotidiano tenuto cerimonia dei premi. Ha significato essere un mockery goofy dei paesi problematici, questo è l'evento più popolare della gioventù al congresso, ricevente i lotti di attenzione di mezzi. I premi sono dati al paese che fa il lavoro migliore di fare deragliare l'azione internazionale di clima. Generalmente, tre premi sono presentati ogni giorno ma soltanto uno è stato presentato oggi poiché era il primo giorno del congresso. Interessante, la Polonia era il destinatario del primo premio del congresso. Questa decisione è stata basata sul discorso del Primo Ministro, in cui ha richiesto azione internazionale sul cambiamento di clima durante il congresso e data risalto a esso è l'importanza senza commettere che la Polonia intraprenderebbe tutta l'azione.
Stasera stiamo assistendo al nostro primo partito delle Nazioni Unite e stiamo sperando di lucidare le spalle con alcune parrucche grandi. Pozzo… è realmente una ricezione che è ospitata dal ministro polacco dell'ambiente, ma ci sarà parecchio mille membri, musica in tensione ed alimento libero.
Die 14. Konferenz der Parteien (BULLE 14) fängt an!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Obgleich SPINDEL gestern anfing, hatte ich nicht eine Wahrscheinlichkeit, diesen Pfosten gestern zu addieren, also werde ich Schiene unterstützen… es gibt nicht genügende Stunden am Tag, zum dieser Sachen zu tun!!!
Einmal, überschreiten durch Flughafenart Sicherheit und in der Dokument-Mitte stoppend, um das tägliche Programm aufzuheben voran, gehen wir zum größten Plenary, in dem die willkommene Zeremonie gehalten wurde. Der Premierminister von Polen, der Premierminister von Dänemark (wer die SPINDEL folgendes Jahr bewirtet) und der SPINDEL Präsident sprachen ganz zu dem Plenary, der verpackt wurde. Alle drei Reden erwähnten die Wirtschaftskrise und die Notwendigkeit an „teilte Anblick.“ Die Bestimmung eines „geteilten Anblicks“ ist ein wichtiges Teil der Vermittlungen während dieser Konferenz und wird bedeutet, einen langfristigen globalen Anblick für unseren Planeten herzustellen. Ich arbeite z.Z. auf einer Tätigkeit mit anderen Jugenddelegierten über unseren allgemeinen Anblick und selbstverständlich die Notwendigkeit, damit unsere Führer auch diesen Anblick annehmen. Erwarten Sie Abbildungen morgen!
Seiend der erste Tag der SPINDEL, war es auch der erste Tag des Fossils des Tages. Fossil ist eine gehaltene Tageszeitung der Preise Zeremonie. Bedeutete, eine goofy Spotterei der problematischen Länder, diese zu sein ist der populärste Jugendfall bei der Konferenz und empfing Lose Mittelaufmerksamkeit. Preise werden zum Land gegeben, das die beste Arbeit des Entgleisens der internationalen Klimatätigkeit erledigt. Im Allgemeinen werden drei Preise jeden Tag dargestellt, aber nur man wurde heute dargestellt, da es der erste Tag der Konferenz war. Interessant war Polen die Empfänger des ersten Preises der Konferenz. Diese Entscheidung basierte auf der Rede des Premierministers, in der er internationale Tätigkeit auf Klimaänderung während der Konferenz verlangte und ihm Wert hervorgehoben ist, ohne festzulegen, daß Polen alle mögliche Maßnahmen ergreifen würde.
Heute abend sorgen uns wir unsere erste Nationen Partei und hoffen, Schultern mit einigen grossen Perücken zu reiben. Brunnen… es ist wirklich eine Aufnahme, die vom polnischen Minister des Klimas bewirtet wird, aber es gibt einiges tausend Teilnehmer, Phasenmusik und freie Nahrung.
A 14a conferência dos partidos (BOBINA 14) começa!
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Embora a BOBINA começasse ontem, eu não tive uma possibilidade adicionar ontem este borne assim que eu estou indo suportar a trilha… não há bastante horas no dia para fazer estas coisas!!!
Uma vez passando através do aeroporto-tipo segurança e parando no centro do original para escolher acima o programa diário, nós dirigimos ao plenary o maior onde o ceremony bem-vindo foi prendido. O ministro principal de Poland, o ministro principal de Dinamarca (quem hospedará a BOBINA ano seguinte) e o presidente da BOBINA dirigiram-se toda ao plenary que foi embalado. Todos os três discursos mencionaram a crise econômica e a necessidade para “compartilhou da visão.” Determinar “uma visão compartilhada” será uma parte importante das negociações durante esta conferência e é significado estabelecer uma visão global a longo prazo para nosso planeta. Eu estou trabalhando atualmente em uma ação com outros delegados da juventude sobre nossa visão comum, e naturalmente a necessidade para que nossos líderes adotem também essa visão. Espere retratos amanhã!
Sendo o primeiro dia da BOBINA, era também o primeiro dia do Fossil do dia. O Fossil é um diário prendido ceremony das concessões. Significou ser um mockery goofy de países problematic, este é o evento o mais popular da juventude na conferência, recebendo lotes da atenção dos meios. As concessões são dadas ao país que faz o mais melhor trabalho de descarrilhar a ação internacional do clima. Geralmente, três concessões são apresentadas cada dia mas somente um foi apresentado hoje desde que era o primeiro dia da conferência. Interessante, Poland era o receptor da primeira concessão da conferência. Esta decisão foi baseada no discurso de ministro principal, em que se chamou para a ação internacional na mudança do clima durante a conferência e emfatizada lhe é a importância sem cometer que Poland faria exame de toda a ação.
Hoje à noite nós estamos atendendo a nosso primeiro partido unido das nações e estamos esperando-o friccionar ombros com alguns wigs grandes. Poço… é realmente uma recepção que está sendo hospedada pelo ministro polonês do ambiente, mas haverá diverso mil participantes, uma música viva e alimento livre.
Den 14th konferensen av partier (SNUT 14) börjar!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Även om SNUTEN började igår, hade jag inte en riskera som tillfogar detta, postar igår, så I-förmiddagen som går att dra tillbaka, spårar…, det finns inte nog timmar i dagen som gör dessa saker!!!
När passera till och med, flygplats-skriva säkerhet, och stoppa på dokumentet centrera för att välja upp dagstidningprogramet, oss som är hövdade till det största fullständigt var den välkommna ceremonin rymdes. Premiärministern av Polen, premiärministern av Danmark (vem ska varar värd SNUTEN det nästa året) och SNUTpresidenten tilltalade all det fullständigt som packades. Alla tre anförandena nämnde den ekonomiska krisen, och behovet för ”delade vision.”, Att bestämma ”delade ska vision” är en viktig del av avtalsförhandlingen under denna konferens och betyds att upprätta en långsiktig global vision för vårt planet. För förmiddag I arbete för närvarande på en handling med andra ungdomdelegater om vår allmänningvision och naturligtvis behovet för att våra ledare också ska adoptera den vision. Förvänta föreställer i morgon!
Vara den första dagen av SNUTEN, var det också den första dagen av fossil av dagen. Fossil är en utmärkelseceremoni som dagligen rymms. Betydde att vara en fånig gyckel av problematiska länder, denna är den populäraste ungdomhändelsen på konferensen, uppmärksamhet för häleriraddamassmedia. Utmärkelsear är fallen föra landet som gör det bäst jobbet av derailing av landskampklimathandling. Allmänt framläggas tre utmärkelsear varje dag, men endast en framlades i dag, sedan det var den första dagen av konferensen. Interestingly var Polen det mottagareare av den första utmärkelsen av konferensen. Detta beslut baserades på premiärminister anförande, som han kallade i för landskamphandling på klimatförändring under konferensen, och betonad det är betydelse, utan att begå den Polen skulle take någon handling.
Ikväll deltar i vi vår första Förenta nation festar, och hoppas för att gnida knuffar med några stora wigs. Brunn…, det är faktiskt ett mottagande som varas värd av den polska minister av miljön, men det ska finns flera tusen attendees, levande musik och fri mat.
14-ое конференция партий (ПОЛИСМЕНА 14) начинает!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Хотя ПОЛИСМЕН начал вчера, я не имел шанс добавить этот столб вчера поэтому я иду подпереть след… не будут достаточных часов в дне для того чтобы сделать эти вещи!!!
Раз проходящ через обеспеченность авиапорт-типа и останавливающ на центре документа для того чтобы выбрать вверх ежедневную программу, мы возглавили к самому большому plenary где радушная церемония держалась. Премьер-министр Польши, премьер-министр Дании (будет хозяйничать ПОЛИСМЕН будущий год) и президент ПОЛИСМЕНА совсем адресовали plenary который упаковал. Все 3 речи упомянули економичюеский кризис и потребность для «делила зрение.» Обусловливать «, котор делят зрение» будет важной частью переговоров во время этого конференции и намеревается установить долгосрочное глобальное зрение для нашей планеты. Я в настоящее время работаю на действии с другими уполномоченными представителями молодости о нашем общем зрении, и of course потребности для наших руководителей также принять то зрение. Надейтесь изображения завтра!
Был первым днем ПОЛИСМЕНА, было также первым днем ископаемого дня. Ископаемый будет повседневностью пожалований держат церемонией, котор. Намеревал быть goofy mockery проблемных стран, этим будет самым популярным случаем молодости на конференции, получая серии внимания средств. Пожалования даются к стране делает самую лучшую работу derailing действие обстановки в мире. Вообще, 3 пожалования каждый день но только одно сегодня в виду того что было первым днем конференции. Interestingly, Польша было получателем первого пожалования конференции. Это решение было основано на речи премьер-министра, в которой он вызвал для международного действия на изменении климата во время конференции и подчеркнута ему важность без поручать что Польша примет любое действие.
Tonight мы присутствуем на нашей первой партии Организации Объединенных Наций и надеемся протереть плеча с некоторыми большими париками. Добро… будет фактическ приемом будучи хозяйничанным польским министром окружающей среды, но будет нескольк тысяча attendees, нот в реальном маштабе времени и свободно еда.
De 14de Conferentie van Partijen (COP 14) begint!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Hoewel COP gisteren begon, had ik geen kans om deze post gisteren toe te voegen zodat ga ik spoor steunen… er zijn niet genoeg uren in de dag om deze dingen te doen!!!
Zodra overgaand door luchthaven-type veiligheid en ophoudend op het Centrum van het Document om het Dagelijkse Programma op te nemen, leidden wij aan de grootste plenaire zitting waar de welkome ceremonie werd gehouden. De eerste Minister van Polen, de Eerste Minister van Denemarken (die volgend jaar COP) zullen ontvangen en COP Voorzitter allen richtten de plenaire zitting die werd ingepakt. Alle drie toespraken vermeldden de economische crisis en de behoefte aan een „gedeelde visie.“ Het bepalen van een „gedeelde visie zal“ een belangrijk deel van de onderhandelingen tijdens deze conferentie zijn en moet een globale visie op lange termijn voor onze planeet vestigen. Ik werk momenteel aan een actie met andere de jeugdafgevaardigden over onze gemeenschappelijke visie, en natuurlijk de behoefte aan onze leiders om die visie ook goed te keuren. Verwacht morgen beelden!
Zijnd de eerste dag van COP, was het ook de eerste dag van het Fossiel van de Dag. Het fossiel is een toekenningsceremonie gehouden dagelijks. Betekende een goofy spot van problematische landen te zijn, is dit de populairste de jeugdgebeurtenis op de conferentie, die veel media aandacht ontvangt. De toekenning wordt gegeven aan het land dat het beste werk van het ontsporen van internationale klimaatactie doet. Over het algemeen, wordt drie toekenning voorgesteld elke dag maar slechts werd vandaag voorgesteld aangezien het de eerste dag van de conferentie was. Interessant, was Polen de ontvanger van de eerste toekenning van de conferentie. Dit besluit werd gebaseerd op de toespraak van de Eerste Minister, waarin hij internationale actie bij de klimaatverandering tijdens de conferentie verzocht en benadrukte het belang zonder het begaan is dat Polen om het even welke actie zou voeren.
Vanavond wonen wij onze eerste partij van de Verenigde Naties bij en hopen om schouders met sommige grote pruiken te wrijven. Goed… het is eigenlijk een ontvangst die door de Poolse Minister van Milieu wordt ontvangen, maar er zal verscheidene duizend attendees, levende muziek en vrij voedsel zijn.
ال [14ث] يبدأ مؤتمر الأحزاب (شرطية 14)!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
رغم أنّ شرطية بدأ بالأمس, لم يتلقّى أنا فرصة أن يضيف هذا موقعة بالأمس لذلك أنا أذهب أن يساعد أثر… هناك ليس بما فيه الكفاية ساعات في اليوم أن يتمّ هذا أشياء!!!
مرّة يمرّ من خلال [أيربورت-تب] أمن ويتوقّف في الوثيقة مركز أن يلتقط فوق البرنامج يوميّة, [هدد] نحن إلى ال [بلنري] كبيرة حيث المرسم مرحّبة كان أمسكت. خاطب الرئيس وزراء بولندا, الرئيس وزراء دانمرك (الذي سيستضيف الشرطية سنة تالية) والشرطية رئيس جميعا ال [بلنري] أيّ كان حزمت. ذكر كلّ ثلاثة خطب ال [إكنوميك كريسس] والحاجة ل "شارك رؤية." سيكون يحدّد "يشارك رؤية" جزء مهمّة من المفاوضات أثناء هذا مؤتمر وعنيت أن يؤسّس رؤية طويل الأجل شاملة لكوكبنا. أنا حاليّا أعمل على عمل مع أخرى شباب مندوبات حول رؤيتنا عاديّة, و [أف كورس] الحاجة لزعيماتنا أن أيضا تبنّيت أنّ رؤية. توقّعت صور غدا!
يكون اليوم أولى شرطية, كان هو أيضا اليوم أولى من الأحفور من اليوم. أحفور مكافآت مرسم يمسك كلّ. عنى أن يكون سخرية [غوفي] من بلد معضّلة, هذا الشعبيّة شباب حادث أكثر في المؤتمر, يستلم حصص من أوساط إنتباه. مكافآت أعطيت إلى البلد الذي يتمّ الشغل جيّدة من يخرج دوليّة مناخ عمل. عموما, قدّمت ثلاثة مكافآت كلّ يوم غير أنّ فقط واحدة كان قدّمت اليوم بما أنّ هو كان اليوم أولى من المؤتمر. بشكل مفيد, كان بولندا المستلمة من المكافأة أولى من المؤتمر. أسّست هذا قرار كان على الرئيس وزراء خطبة, في أيّ هو دعا لعمل دوليّة على مناخ تغير أثناء المؤتمر ويؤكّد هو يكون أهمية دون يرتكب أنّ بولندا أخذ أيّ عمل.
هذا المساء يحضر نحن نا أولى الأمم المتّحدة حزب ويأمل أن يحكّ أكتاف مع بعض لمم كبيرة. بئر… هو واقعيّا استقبال يكون يستضاف بالوزير [بوليش] بيئة, غير أنّ سيكون هناك عدّة ألف الشخص الحاضر, لون موسيقى حيّة وطعام حرّة.
|
|
| December 3, 2008 | 8:40 AM |
|
|
 |
Our Climate, Our Future.
About this event: The UN Climate Change Conference - Poznan, Dec 08
available in: (original) | | | | | | | | |
|
As the weekend comes to an end, so does the international Conference of Youth (COY). We've spent the past two days at a local university called Wyższa Szkoła Nauk Humanistycznych i Dziennikarstwa (good luck trying to say that)! Organized solely by youth, the COY was an opportunity for youth delegates to mobilize before the beginning of the UNFCCC.
The conference began with a presentation from the Australian Overland Team. They told us of their journey to Poznan traveling by surface - train, bus and freight ship. Beginning in Darwin, Australia, their forty day trip passed through Malaysia, Thailand, Cambodia, Vietnam, China, Mongolia, Russia, Belarus and Poland. Their decision to travel without flying was prompted by Gandhi's message - "be the change you wish to see in the world." As UNFCCC youth delegates, we have a responsibility to promote not only political action, but personal action such as sustainable transportation. Not in keeping with this message, each year when youth fly from around the world to attend these conferences we emit tones of CO2 - literally. By traveling overland these Australian youth were able to drastically reduce their carbon footprint and further spread their message of climate action.
With this presentation to inspire us, we began planning, discussing and learning. Throughout the conference, I often wondered how different the world would be if our leaders were as passionate and willing to cooperate as the international youth were this weekend. Wether it was washing dishes together, planning peaceful actions during the conference or discussing the impacts of specific policies on the Global South, these youth demonstrated that our generation possesses the solutions to this global issue - energy, motivation, a willingness to act, responsibility, creativity and cooperation. How is it that these qualities are so obviously visible in youth leaders when adult leaders who demonstrate these qualities in negotiations and in their respective countries are often few and far between?
Tomorrow, as the UNFCCC begins, we will hear from those countries who are taking serious action and many more countries who have not yet followed through on their commitments. Over 500 international will be watching and holding those leaders accountable. I think the slogan of the Australian Youth Delegation says it best, "Our Climate, Our Future."
Notre climat, notre futur.
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Pendant que le week-end se termine, fait ainsi la conférence internationale de la jeunesse (EFFAROUCHÉE). Nous avons passé les derniers deux jours à une université locale appelée Wyższa Szkoła Nauk Humanistycznych i Dziennikarstwa (bonne chance essayant de dire cela) ! Organisé seulement par la jeunesse, l'EFFAROUCHÉ était une occasion pour que les délégués de la jeunesse mobilisent avant le commencement de l'UNFCCC.
La conférence a commencé par une présentation de l'équipe sur terre d'Australien. Ils nous ont indiqué de leur voyage à Poznan voyageant par la surface - train, autobus et bateau de fret. Commençant en Darwin, l'Australie, leur voyage de quarante jours a traversé la Malaisie, la Thaïlande, le Cambodge, le Vietnam, la Chine, la Mongolie, la Russie, le Belarus et la Pologne. Leur décision à voyager sans vol a été incitée par le message de Gandhi's - « soyez le changement que vous souhaitez voir dans le monde. » Car les délégués de la jeunesse d'UNFCCC, nous ont une responsabilité de favoriser non seulement l'action politique, mais l'action personnelle telle que le transport soutenable. Pas en accord avec ce message, tous les ans quand la mouche de la jeunesse de partout dans le monde pour suivre ces conférences nous émettent des tonalités du CO2 - littéralement. En voyageant sur terre ces la jeunesse australienne pouvaient réduire rigoureusement leur empreinte de pas de carbone et autre diffusion leur message d'action de climat.
Avec cette présentation pour nous inspirer, nous avons commencé à projeter, discuter et apprendre. Dans toute la conférence, je me suis souvent demandé comment différent le monde serait si nos chefs étaient aussi passionnés et voulants coopérer car la jeunesse internationale étaient ce week-end. S'il lavait des plats ensemble, projetant des actions paisibles pendant la conférence ou discutant les impacts des politiques spécifiques sur les sud globaux, ces la jeunesse a démontré que notre génération possède les solutions à cette question globale - énergie, motivation, une volonté d'agir, responsabilité, créativité et coopération. Comment ilse fait- il que ces qualités sont tellement évidemment évidentes dans des chefs de la jeunesse quand les chefs d'adulte qui démontrent ces qualités dans les négociations et dans leurs pays respectifs sont souvent peu et loin entre ?
Demain, car l'UNFCCC commence, nous entendrons de ces pays qui prennent une mesure sérieuse et beaucoup plus de pays qui n'ont pas encore suivi à travers sur leurs engagements. Plus de 500 internationaux soyez observant et jugeant ces chefs responsables. Je pense que le slogan de la délégation australienne de la jeunesse l'indique mieux, « notre climat, notre futur. »
Nuestro clima, nuestro futuro.
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Mientras que el fin de semana acaba, hace tan la conferencia internacional de la juventud (TÍMIDA). ¡Hemos pasado los últimos dos días en una universidad local llamada Wyższa Szkoła Nauk Humanistycznych i Dziennikarstwa (buena suerte que intenta decir eso)! Organizado solamente por la juventud, el TÍMIDO era una oportunidad para que los delegados de la juventud movilicen antes del principio del UNFCCC.
La conferencia comenzó con una presentación del equipo por tierra del australiano. Nos dijeron de su viaje a Poznán que viajaba por la superficie - tren, autobús y nave de la carga. Comenzando en Darwin, Australia, su viaje de cuarenta días pasados a través de Malasia, de Tailandia, de Camboya, de Vietnam, de China, de Mongolia, de Rusia, de Belarus y de Polonia. Su decisión a viajar sin el vuelo fue incitada por el mensaje de Gandhi - “sea el cambio que usted desea ver en el mundo.” Pues los delegados de la juventud de UNFCCC, nosotros tienen una responsabilidad de promover no sólo la acción política, pero acción personal tal como transporte sostenible. No en armonía con este mensaje, cada año cuando la mosca de la juventud de alrededor del mundo para assistir a estas conferencias nosotros emite tonos del CO2 - literalmente. Viajando por tierra este la juventud australiana podía reducir drástico su huella del carbón y extensión posterior su mensaje de la acción del clima.
Con esta presentación para inspirarnos, comenzamos a planear, a discutir y a aprender. A través de la conferencia, me preguntaba a menudo cómo es diferente el mundo sería si nuestros líderes eran tan apasionados y que querían cooperar pues la juventud internacional era este fin de semana. Si lavaba platos juntos, planeando acciones pacíficas durante la conferencia o discutiendo los impactos de políticas específicas en el sur global, estos la juventud demostró que nuestra generación posee las soluciones a esta edición global - energía, motivación, una buena voluntad de actuar, responsabilidad, creatividad y cooperación. ¿Cómo es que estas calidades son tan obviamente visibles en líderes de la juventud cuando los líderes del adulto que demuestran estas calidades en negociaciones y en sus países respectivos son a menudo pocos y lejos en medio?
Mañana, como el UNFCCC comienza, oiremos de esos países que estén tomando la acción seria y muchos más países que todavía no han seguido a través en sus comisiones. Sobre 500 internacionales sea que mira y que sostiene a esos líderes responsables. Pienso que el lema de la delegación australiana de la juventud lo dice lo más mejor posible, “nuestro clima, nuestro futuro.”
Il nostro clima, il nostro futuro.
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Mentre la fine settimana termina, così fa il congresso internazionale della gioventù (COY). Abbiamo speso i due giorni scorsi ad un'università locale denominata Wyższa Szkoła Nauk Humanistycznych i Dziennikarstwa (buona fortuna che prova a dire quello)! Organizzato solamente dalla gioventù, il COY era un'occasione affinchè i delegati della gioventù mobiliti prima dell'inizio del UNFCCC.
Il congresso ha cominciato con una presentazione dalla squadra terrestre dell'australiano. Ci hanno detto del loro viaggio a Poznan che viaggia dalla superficie - treno, bus e nave del trasporto. Cominciando Darwin, in Australia, il loro viaggio di quaranta giorni passati attraverso la Malesia, la Tailandia, la Cambogia, il Vietnam, la Cina, la Mongolia, la Russia, Belarus e la Polonia. La loro decisione da viaggiare senza volo è stata richiamata dal messaggio del Gandhi - “sia il cambiamento che desiderate vedere nel mondo.„ Poichè i delegati della gioventù di UNFCCC, noi hanno una responsabilità di promuovere non solo l'azione politica, ma azione personale quale trasporto sostenibile. Non in armonia con questo messaggio, ogni anno quando il mosca della gioventù intorno al mondo per partecipare a questi congressi noi emette i toni di CO2 - letteralmente. Viaggiando per terra questo la gioventù australiana poteva drasticamente ridurre la loro orma del carbonio ed ulteriore diffusione il loro messaggio di azione di clima.
Con questa presentazione per ispirarla, abbiamo cominciato a progettare, discutere ed imparare. Durante il congresso, mi sono domandato spesso quanto differente il mondo sarebbe se i nostri capi fossero appassionati e volenti cooperare poichè la gioventù internazionale era questa fine settimana. Se stava lavando insieme i piatti, progettando le azioni pacifiche durante il congresso o discutendo gli effetti delle politiche specifiche sul sud globale, questi la gioventù ha dimostrato che la nostra generazione possiede le soluzioni a questa edizione globale - energia, motivazione, una compiacenza comportarsi, la responsabilità, creatività e la cooperazione. Come è che queste qualità sono così ovviamente visibili nei capi della gioventù quando i capi dell'adulto che dimostrano queste qualità nelle trattative e nei loro paesi rispettivi sono spesso pochi e lontano in mezzo?
Domani, poichè il UNFCCC comincia, ci sentiremo da quei paesi che stanno prendendo l'azione seria e molti altri paesi che ancora non sono seguito attraverso sui loro impegni. Oltre 500 internazionali guarderà e tenuta quei capi responsabili. Penso che lo slogan della delegazione australiana della gioventù lo dica il più bene, “il nostro clima, il nostro futuro.„
Unser Klima, unsere Zukunft.
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Während das Wochenende zu einem Ende kommt, tut so die internationale Konferenz der Jugend (COY). Wir haben die letzten zwei Tage an einer lokalen Universität verbracht, die Wyższa Szkoła Nauk Humanistycznych I Dziennikarstwa genannt wird (das gute Glück, das versucht, das zu sagen)! Nur organisiert durch Jugend, war COY eine Gelegenheit, damit Jugenddelegierte vor dem Anfang des UNFCCC mobilisieren.
Die Konferenz fing mit einer Darstellung von der Australier-überlandmannschaft an. Sie erklärten uns ihrer Reise nach Poznan, das durch Oberfläche - Zug, Bus und Frachtschiff reist. Anfangend in Darwin, überschritt Australien, ihre vierzig Tagesreise durch Malaysia, Thailand, Kambodscha, Vietnam, China, Mongolei, Rußland, Belarus und Polen. Ihre Entscheidung, zum ohne Fliegen zu reisen wurde durch Anzeige Gandhis aufgefordert - „seien Sie die änderung, die Sie in die Welt sehen möchten.“ Da UNFCCC Jugenddelegierte, wir eine Verantwortlichkeit, nicht nur politische Tätigkeit zu fördern, aber persönliche Tätigkeit wie stützbarer Transport haben. Nicht in Uebereinstimmung mit dieser Anzeige, jedes Jahr, wenn Jugendfliege um von der Welt, zum sich dieser Konferenzen zu sorgen wir Töne von CO2 - buchstäblich ausstrahlen. Indem sie über Land diese reiste, war australische Jugend in der Lage, ihren Carbonabdruck und weitere Verbreitung drastisch zu verringern ihre Anzeige der Klimatätigkeit.
Mit dieser Darstellung, zum wir anzuspornen, fingen wir, zu planen, uns zu besprechen an und zu erlernen. Während der Konferenz wunderte mich ich häufig, wie unterschiedlich die Welt sein würde, wenn unsere Führer so leidenschaftlich und willend waren zusammenzuarbeiten, da die internationale Jugend dieses Wochenende war. Ob es die zusammen Teller wusch, ruhige Tätigkeiten während der Konferenz planend oder die Auswirkungen der spezifischen Politik auf den globalen Süden besprechend, diese zeigte Jugend, daß unser Erzeugung die Lösungen zu dieser globalen Ausgabe - Energie, Beweggrund, eine Bereitwilligkeit zu fungieren, Verantwortlichkeit, Kreativität und Mitarbeit besitzt. Wie ist es, daß diese Qualitäten in den Jugendführern so offensichtlich sichtbar sind, wenn Erwachsenführer, die diese Qualitäten in den Vermittlungen und in ihren jeweiligen Ländern demonstrieren, häufig wenige und weit zwischen sind?
Morgen da das UNFCCC anfängt, hören wir aus jenen Ländern, die ernste Tätigkeit und viel mehr Länder nehmen, die nicht noch durch auf ihre Verpflichtungen gefolgt sind. Über 500 international seien Sie, halten aufpassend und jene Führer verantwortlich. Ich denke, daß der Slogan der australischen Jugend-Delegation sagt es gut, „unser Klima, unsere Zukunft.“
Nosso clima, nosso futuro.
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Enquanto o fim de semana vem a uma extremidade, faz assim a conferência internacional da juventude (COY). Nós gastamos os dois dias passados em uma universidade local chamada Wyższa Szkoła Nauk Humanistycznych i Dziennikarstwa (sorte boa que tenta dizer isso)! Organizado unicamente pela juventude, o COY era uma oportunidade para que os delegados da juventude mobilize antes do começo do UNFCCC.
A conferência começou com uma apresentação da equipe Overland do Australian. Disseram-nos de sua viagem a Poznan que viaja pela superfície - trem, barra-ônibus e navio do frete. Começando em Darwin, Austrália, um seu desengate de quarenta dias passou através de Malaysia, de Tailândia, de Cambodia, de Vietnam, de China, de Mongolia, de Rússia, de Belarus e de Poland. Sua decisão a viajar sem vôo foi alertada pela mensagem de Gandhi - “seja a mudança que você deseja ver no mundo.” Porque os delegados da juventude de UNFCCC, nós têm uma responsabilidade promover não somente a ação política, mas a ação pessoal tal como o transporte sustainable. Não de acordo com esta mensagem, todos os anos quando a mosca da juventude em torno do mundo para assistir a estas conferências nós se emitir tons do CO2 - literalmente. Viajando overland este a juventude Australian podia reduzir dràstica suas pegada do carbono e propagação mais adicional sua mensagem da ação do clima.
Com esta apresentação para inspirar-nos, nós começamos a planear, discutir e aprender. Durante todo a conferência, eu quis saber frequentemente como diferente o mundo seria se nossos líderes fossem tão passionate e querendo cooperar porque a juventude internacional era este fim de semana. Se lavava os pratos junto, planeando ações calmas durante a conferência ou discutindo os impactos de políticas específicas no sul global, estes a juventude demonstrou que nossa geração possui as soluções a esta edição global - energia, motivation, um voluntariedade agir, responsabilidade, creatividade e cooperação. Como é que estas qualidades são assim obviamente visíveis em líderes da juventude quando os líderes do adulto que demonstram estas qualidades nas negociações e em seus países respectivos são frequentemente poucos e distante no meio?
Amanhã, porque o UNFCCC começa, nós ouvir-nos-emos daqueles países que estão fazendo exame da ação séria e dos muitos mais países que não seguiram ainda completamente em seus compromissos. Sobre 500 internacionais seja prestando atenção e mantendo 2 aqueles líderes accountable. Eu penso que o slogan do Delegation Australian da juventude o diz melhor, “nosso clima, nosso futuro.”
Vårt klimat, vår framtid.
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Wed, 03 Dec 2008 22:19:17 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=00A29E7A52756F3B3DC9F6EDEF3644D7.lv1-1; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 2570
Connection: close
Content-Type: text/plain;charset=iso-8859-1
Som tillbringa veckoslutet kommer till en avsluta, gör så landskampkonferensen av (den BLYGA) ungdommen. Vi har spenderat de förgångna två dagarna på en lokaluniversitetar som kallas Wyższa Szkoła Nauk Humanistycznych i Dziennikarstwa (bra lycka som är pröva till något att säga som)! Organiserat endast av ungdommen, var det BLYGT ett tillfälle för att ungdomdelegater ska mobilisera för början av UNFCCCEN.
The conference began with a presentation from the Australian Overland Team. De berättade oss att av deras resa till den Poznan resanden ytbehandla - drevet, bussa och frakta by shipen. Början i Darwin, Australien, deras dagsutflykt forty passerade till och med Malaysia, Thailand, Cambodja, Vietnam, Kina, Mongoliet, Ryssland, Vitryssland och Polen. Deras beslut som reser utan flyg, meddelades av Gandhis meddelande - ”var ändringen som du önskar att se i världen.”, Som UNFCCC-ungdomdelegater har vi ett ansvar att främja inte endast politisk handling, men personlig handling liksom hållbart trans. Inte i att hålla med detta meddelande, tonar varje år, när ungdomflugan från runt om världen som deltar i dessa som konferenser vi sänder ut, av CO2 - formligen. Genom att resa overland dessa, var den australiensiska ungdommen kompetent drastiskt att förminska deras kolfotspår och mer ytterligare spridning deras meddelande av klimathandlingen.
Med denna presentation som inspirerar oss, började vi att planera, att diskutera och att lära. Alltigenom konferensen, undrade jag ofta hur olikt världen skulle är, om våra ledare var så passionerade, och villigt att samarbeta, som landskampungdommen var denna, tillbringa veckoslutet. Huruvida var det tvagningdisk tillsammans, får effekt att planera fridsamma handlingar under den konferensen eller diskutera av specifik politik på de globala syd, dessa visade ungdommen, att vår utveckling äger lösningarna till detta globalt utfärdar - energi, motivation, en villighet för att agera, ansvar, kreativitet och samarbete. Hur är det att dessa kvaliteter är så självfallet synliga i ungdomledare, när vuxna ledare, som visar dessa kvaliteter i förhandlingar och i deras respektive länder, är ofta tunnsådda?
I morgon som UNFCCCEN börjar, ska vi hör från de länder som tar allvarlig handling och många mer länder, som inte har följt ännu igenom på deras förpliktelser. Över ska landskamp 500 håller ögonen på och innehav de ansvariga ledare. Funderare I slogan av de australiensiska ungdomdelegationnågot att säga det som är bäst, ”vårt klimat, vår framtid.”,
Наш климат, наше будущее.
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
По мере того как викэнд приходит к концу, так делает международную конференцию молодости (COY). Мы проводили прошлые 2 дня на местном вызванном университете Wyższa Szkoła Nauk Humanistycznych iим Dziennikarstwa (хорошее везение пытаясь сказать то)! Я организовано единственно молодостью, COY было возможностью для уполномоченных представителей молодости мобилизовать перед началом UNFCCC.
Конференция начало с представлением от команды австралийца Overland. Они сказали нам их путешествия к Poznan перемещая поверхностью - поездом, шиной и кораблем перевозки. Начинающ в Darwin, Австралия, их отключение 40 дней прошла через Малайзию, Таиланд, Камбоджу, Вьетнам, Китай, Монголию, Россию, Belarus и Польшу. Их решение, котор нужно переместить без летания было пробужено сообщением Ганди - «будьте изменением, котор вы желаете увидеть в мире.» По мере того как уполномоченные представители молодости UNFCCC, мы имеют ответственность повысить not only политическую акцию, но личный иск such as sustainable перевозка. Не in keeping with это сообщение, each year когда муха молодости from around the world для того чтобы присутствовать на этих конференциях мы испустит тоны CO2 - буквальн. Путем перемещать overland этот австралийская молодость могла drastically уменьшить их footprint углерода и более дальнейшее распространение их сообщение действия климата.
С этим представлением, котор нужно воодушевить нас, мы начали планировать, обсуждать и учить. В течении конференции, я часто интересовал как по-разному мир был бы если наши руководители были как запальчиво и завещающ скооперировать, то по мере того как международной молодостью был этот викэнд. Мыло ли оно тарелки совместно, планирующ мирные действия во время конференции или обсуждающ удары специфически политик на глобальном юге, эти молодость продемонстрировала что наше поколение обладает разрешениями к этому глобальной проблеме - энергии, мотивировке, готовности подействовать, ответственности, creativity и сотрудничеству. Как оно что эти качества настолько очевидно видимы в руководителях молодости когда руководители взрослого демонстрируют эти качества в переговорах и в их соответственно странах часто несколько и далеко?
Завтра, по мере того как UNFCCC начинает, мы услышим от тех стран которые принимают серьезное действие и many more страны которое пока не следовали за до конца на их принятия окончательного решения. Над 500 международным будет наблюдающ и держащ тех руководителей подотчетно. Я думаю лозунг австралийской делегации молодости говорит его наиболее наилучшим образом, «наш климат, наше будущее.»
Ons Klimaat, Onze Toekomst.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Aangezien het weekend eindigen, doet dat de internationale Conferentie van (de TERUGHOUDENDE) Jeugd. Wij hebben de afgelopen twee dagen bij een lokale universiteit genoemd Wyższa Szkoła Nauk Humanistycznych i Dziennikarstwa doorgebracht (goed geluk dat probeert te zeggen dat)! Alleen georganiseerd door de jeugd, was TERUGHOUDEND een kans voor de jeugdafgevaardigden om vóór het begin van UNFCCC te mobiliseren.
De conferentie begon met een presentatie van het Australische Team Over land. Zij vertelden ons van hun reis aan Poznan dat door oppervlakte reist - trein, bus en vrachtschip. Beginnend in Darwin, Australië, ging hun veertig dagreis door Maleisië, Thailand, Kambodja, Vietnam, China, Mongolië, Rusland, Wit-Rusland en Polen over. Hun besluit werd om zonder het vliegen te reizen veroorzaakt door het bericht van Gandhi - „ben de verandering u om in de wereld wenst te zien.“ Als UNFCCC de jeugdafgevaardigden, hebben wij een verantwoordelijkheid om niet alleen politieke actie te bevorderen, maar persoonlijke werking zoals duurzaam vervoer. Niet in overeenstemming met dit bericht, elk jaar wanneer de jeugdvlieg van rond de wereld om deze conferenties bij te wonen zenden wij tonen van Co2 uit - letterlijk. Door deze Australiër over land te reizen kon de jeugd hun koolstofvoetafdruk drastisch verminderen en verder hun bericht van klimaatactie uitspreiden.
Met deze presentatie om ons te inspireren, begonnen wij plannend, besprekend en lerend. Door de conferentie, was ik vaak benieuwd hoe verschillend de wereld zou zijn als onze leiders zo hartstochtelijk en bereid waren samen te werken aangezien de internationale jeugd dit weekend was. Of het samen wassende schotels was, plannend vreedzame acties tijdens de conferentie of besprekend de effecten van specifiek beleid op het Globale Zuiden, toonde deze jeugd aan dat onze generatie de oplossingen aan deze mondiale kwestie - energie, motivatie, een bereidheid bezit te handelen, verantwoordelijkheid, creativiteit en samenwerking. Hoe is zijn het dat deze kwaliteiten zo duidelijk zichtbaar in de jeugdleiders wanneer de volwassen leiders die deze kwaliteiten in onderhandelingen en in hun respectieve landen aantonen vaak weinigen en ver tussen zijn?
Morgen, aangezien UNFCCC begint, zullen wij van die landen horen die ernstige actie en veel meer landen voeren die nog niet door op hun verplichtingen hebben gevolgd. Meer dan internationale 500 zullen op die leiders verantwoordelijk letten en houden. Ik denk de slogan van de Australische Delegatie van de Jeugd het beste, „Ons Klimaat, Onze Toekomst.“ zegt
مناخنا, مستقبلنا.
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
يتمّ بما أنّ النهاية أسبوع يأتي إلى نهاية, هكذا ال [إينترنأيشنل كنفرنس] الشباب (خجلة). نحن قد أنفقنا السابقة اثنان أيام في جامعة محلّية يدعى [وسزا] [سزكوا] [نوك] [هومنيستكزنش] [إي] [دزينّيكرستوا] (حظ جيّدة يحاول أن يقول أنّ)! ينظّم مفردا بشباب, كان الخجلة فرصة لشباب مندوبات أن يجنّد قبل البداية من ال [أونفكّك].
بدأ المؤتمر مع عرض من ال [أوسترلين] فريق برّيّة. هم قالوانا من سفرهم إلى [بوزنن] يسافر بسطح - قافلة تموين, حافلة وعمليّة شحن سفينة. يبدأ في [دروين], مرّ أستراليا, هم [فورتي] يوم رحلة من خلال ماليزيا, تايلاند, كمبوديا, فييتنام, الصين, مونغوليا, روسيا, [بلروس] وبولندا. حضضت قرارهم أن يسافر دون طيران كان بغاندي رسالة - "التغير أنت تتمنّى أن يرى في العالم." بما أنّ [أونفكّك] شباب مندوبات, نحن يتلقّون مسؤولية أن يروّج ليس فحسب [بوليتيكل كأيشن], غير أنّ عمل شخصيّة مثل نقل قابل للمحافظة. لا [إين كيبينغ ويث] هذا رسالة, [إش ر] عندما شباب يصدر ذبابة [فروم رووند ث وورلد] أن يحضر هذا مؤتمرات نحن أنغام ال [ك2] - حرفيّا. ب يسافر برّا هذا كان شباب أستراليّة يمكن أن بعنف قلّلت هم كربون أثر قدم وانتشار بعيدة رسالتهم من مناخ عمل.
مع هذا عرض أن يلهمنا, بدأ نحن يخطّط, يتناقش ويعلم. طوال المؤتمر, تساءل أنا غالبا كيف مختلفة العالم كان إن زعيماتنا كانوا مثل جموحة ويريد أن يتعاون بما أنّ الشباب دوليّة كان هذا نهاية أسبوع. ما إذا غسل هو كان أطباق معا, يخطّ أعمال سلميّة أثناء المؤتمر أو يتناقش التأثير صدمة من سياسات خاصّة على الجنوب شاملة, هذا شباب عرض أنّ جيلنا يملك الحلول إلى هذا إصدار شاملة - طاقة, تحريض, استعداد أن يتصرّف, مسؤولية, إبداع وتعاون. كيف يكون هو أنّ هذا نوعيات هكذا بوضوح مرئيّة في شباب زعيمات عندما بالغة زعيمات الذي يعرض هذا نوعيات في مفاوضات وفي بلادهم شخصيّة غالبا قليل وبعيدا فيما بين?
غدا, بما أنّ ال [أونفكّك] يبدأ, سيسمع نحن من أنّ بلاد الذي يكون يأخذ عمل جدّيّة و [مني موش] بلاد الذي يتلقّى لم بعد يتبع كلّيّا على تعهداتهم. كنت على 500 دوليّة يراقب ويمسك أنّ زعيمات مسؤولة. أنا أفكّر يقول الشعار من الأستراليّة شباب وفد هو على أحسن وجه, "مناخنا, مستقبلنا."
|
|
| November 30, 2008 | 8:39 AM |
|
|
 |
Poznan. Dobry Kilmat Do Rozmow. "Poznan, Good Climate for Talks."
About this event: The UN Climate Change Conference - Poznan, Dec 08 Related to country: Poland
available in: (original) | | | | | | | | |
|
There's nothing like a mad dash through an airport terminal at 4:30 AM to wake you up! In the Munich International Airport we had thirty minutes to make our connecting flight to Poznan. As if that wasn't tight enough, during that time we had to pass through customs and security. For anyone who has experienced flying internationally, you will know that the chances of us making that flight were virtually impossible. But we did, and we're happy to be in Poznan!
The airport in Poznan has been decorated with hanging banners for the conference that say "Poznan. Dobry Kilmat Do Rozmow," "Poznan, Good Climate for Talks." On our way from the airport to our hostel we saw numerous billboards and posters for the conference and passed a school with posters for the conference in almost every window. Poznan is the smallest city ever to host the UNFCCC (there are roughly 500, 000 thousands inhabitants in Greater Poznan), and it will be teaming with 10,000 conference delegates, participants and observers for two weeks. Finding accommodation here was very difficult for many attendees and we're very fortunate that our hostel is in the downtown area, not far from the conference center. We haven't had a chance to explore Poznan yet (sleeping, unpacking and showering were higher on our list of priorities), but we've found a tasty traditional Polish restaurant near our hostel which will most likely become a staple.
Currently, we're at the hostel working on our laptops and we've just received a memo about the likely non confidence vote on Monday in the House of Commons. If the Bloc, NDP and Liberals do vote non confidence then this will directly effect our work during the conference. How could it change negotiations? We're not sure yet, but it could be very interesting!
Poznan. Dobry Kilmat font Rozmow. « Poznan, bon climat pour des entretiens. »
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Il n'y a rien à comme un tiret fou par une borne d'aéroport chez 4:30 AM vous réveiller ! Dans l'aéroport international de Munich nous avons eu trente minutes pour faire notre vol se reliant vers Poznan. Comme si ce n'était pas assez fortement, pendant ce temps nous avons dû passer par des coutumes et la sécurité. Pour n'importe qui qui a éprouvé voler internationalement, vous saurez que les chances de nous faisant que le vol étaient pratiquement impossible. Mais nous, et nous sommes heureux d'être à Poznan !
L'aéroport à Poznan a été décoré des bannières accrochantes pour la conférence qui indiquent « Poznan. Dobry Kilmat font Rozmow, « « Poznan, bon climat pour des entretiens. » Sur notre chemin de l'aéroport à notre pension nous avons vu de nombreux panneaux-réclame et affiches pour la conférence et avons passé une école avec des affiches pour la conférence dans presque chaque fenêtre. Poznan est la plus petite ville jamais pour accueillir l'UNFCCC (il y a des habitants d'approximativement 500, 000 milliers à plus grand Poznan), et il teaming avec délégués, participants et observateurs de conférence 10.000 pendant deux semaines. La conclusion du logement ici était très difficile pour beaucoup de participants et nous sommes très chanceux qui notre pension est dans le centre-ville, pas loin du centre de conférence. Nous n'avons pas eu une chance d'explorer Poznan pourtant (le sommeil, le déballage et l'averse étaient plus hauts sur notre liste de priorités), mais nous avons trouvé un restaurant polonais traditionnel savoureux près de notre pension qui deviendra très probablement une agrafe.
Actuellement, nous sommes à la pension travaillant à nos ordinateurs portables et nous avons juste reçu une note au sujet non du vote probable de confiance le lundi dans la Chambre des Communes. Si le bloc, les NDP et les libéraux votent non la confiance puis ceci effectuera directement notre travail pendant la conférence. Comment pourrait-il changer des négociations ? Nous ne sommes pas sûrs encore, mais il pourrait être très intéressant !
Poznán. Dobry Kilmat hace Rozmow. “Poznán, buen clima para las negociaciones.”
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡No hay nada como una rociada enojada a través de un terminal del aeropuerto en 4:30 AM despertarle para arriba! En el aeropuerto internacional de Munich teníamos treinta minutos para hacer nuestro vuelo que conectaba a Poznán. Como si no fuera eso firmemente bastante, durante ese tiempo tuvimos que pasar con costumbres y seguridad. Para cualquier persona que ha experimentado volar internacionalmente, usted sabrá que las ocasiones de nosotros que hacen que el vuelo era virtualmente imposible. ¡Pero, y somos felices estar en Poznán!
El aeropuerto en Poznán se ha adornado con las banderas que colgaban para la conferencia que dicen “Poznán. Dobry Kilmat hace Rozmow, ““Poznán, buen clima para las negociaciones.” En nuestra manera del aeropuerto a nuestro parador vimos las carteleras y los carteles numerosos para la conferencia y pasamos una escuela con los carteles para la conferencia en casi cada ventana. Poznán es la ciudad más pequeña siempre para recibir el UNFCCC (hay habitantes de áspero 500, 000 millares en mayor Poznán), y teaming con delegados, participantes y observadores de la conferencia 10.000 por dos semanas. Encontrar la comodidad aquí era muy difícil para muchos asistentes y somos muy afortunados que nuestro parador es en el centro de la ciudad, no lejos del centro de conferencia. No hemos tenido una ocasión de explorar Poznán con todo (el dormir, el desempaque y el riego eran más altos en nuestra lista de prioridades), sino que hemos encontrado un restaurante polaco tradicional sabroso cerca de nuestro parador que se convertirá en muy probablemente una grapa.
Actualmente, estamos en el parador que trabaja en nuestras computadoras portátiles y acabamos de recibir una nota sobre no el voto probable de la confianza el lunes en la Cámara de los Comunes. Si el bloque, los NDP y los liberales votan no confianza entonces éste efectuará directamente nuestro trabajo durante la conferencia. ¿Cómo podría cambiar negociaciones? ¡No somos seguros todavía, pero podría ser muy interesante!
Poznan. Dobry Kilmat fa Rozmow. “Poznan, buon clima per i colloqui.„
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Ci non è niente come un precipitare pazzo tramite un terminale dell'aeroporto a 4:30 svegliarli in su! Nell'aeroporto internazionale de Monaco di Baviera abbiamo avuti trenta minuti per fare il nostro volo di collegamento a Poznan. Come se quello non sia abbastanza fortemente, durante quel tempo abbiamo dovuto passare con le abitudini e la sicurezza. Per chiunque che avverta la volata internazionalmente, saprete che le probabilità di noi che facciamo che il volo era virtualmente impossibile. Ma e siamo felici di essere a Poznan!
L'aeroporto a Poznan è stato decorato con le bandiere appendenti per il congresso che dicono “Poznan. Dobry Kilmat fa Rozmow, ““Poznan, buon clima per i colloqui.„ Sulla nostra direzione dall'aeroporto al nostro ostello abbiamo visto i tabelloni per le affissioni ed i manifesti numerosi per il congresso ed abbiamo passato una scuola con i manifesti per il congresso in quasi ogni finestra. Poznan è mai la più piccola città per ospitare il UNFCCC (ci sono gli abitanti di approssimativamente 500, 000 migliaia a Poznan più grande) e teaming con delegati, partecipanti ed osservatori di congresso 10.000 per due settimane. L'individuazione della sistemazione qui era molto difficile per molti membri e siamo molto fortunati che il nostro ostello è nel centro della città, non lontano dal centro di congresso. Non abbiamo avuti una probabilità esplorare Poznan tuttavia (dormire, disimballare ed inondare erano più alti sulla nostra lista delle priorità), ma abbiamo trovato un ristorante polacco tradizionale saporito vicino al nostro ostello che si trasformerà in molto probabilmente in una graffetta.
Attualmente, siamo all'ostello che lavora ai nostri laptops ed abbiamo ricevuto appena un appunto circa non il voto probabile di riservatezza il lunedì nella Camera dei Comuni. Se il blocco, i NDP ed i liberali votano non la riservatezza allora questo direttamente effettuerà il nostro lavoro durante il congresso. Come potrebbe cambiare le trattative? Non siamo sicuri ancora, ma potrebbe essere molto interessante!
Poznan. Dobry Kilmat tun Rozmow. „Poznan, gutes Klima für Gespräche.“
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Es gibt nichts wie ein wütender Schlag durch einen Flughafenanschluß bei 4:30 morgens, Sie oben aufzuwecken! Im München internationalen Flughafen hatten wir dreißig Minuten, zum unseres anschließenden Fluges nach Poznan zu bilden. Als ob das nicht fest genug war, während dieser Zeit mußten wir durch Gewohnheiten und Sicherheit überschreiten. Für jedermann, das international fliegen erfahren hat, wissen Sie daß die Wahrscheinlichkeiten von uns bildend, daß Flug praktisch unmöglich waren. Aber wir und wir sind glücklich, in Poznan zu sein!
Der Flughafen in Poznan ist mit hängenden Fahnen für die Konferenz verziert worden, die „Poznan sagen. Dobry Kilmat tun Rozmow, „„Poznan, gutes Klima für Gespräche.“ Auf unserer Weise vom Flughafen zu unserer Herberge sahen wir zahlreiche Anschlagtafeln und Plakate für die Konferenz und führten eine Schule mit Plakaten für die Konferenz in fast jedem Fenster. Poznan ist die kleinste Stadt, überhaupt, zum des UNFCCC zu bewirten (es gibt die Einwohner ungefähr mit 500, 000 Tausenden in grösserem Poznan), und es teaming mit 10.000 Konferenzdelegierten, -teilnehmern und -beobachtern für zwei Wochen. Anpassung hier zu finden war für viele Teilnehmer sehr schwierig und wir sind, die unsere Herberge in der Innenstadt ist, nicht weit von das Konferenzzentrum sehr glücklich. Wir haben nicht eine Wahrscheinlichkeit gehabt, Poznan zu erforschen noch (das Schlafen, das Auspacken und das Duschen waren auf unserer Prioritätenliste höher), aber wir haben eine geschmackvolle traditionelle polnische Gaststätte nahe unserer Herberge gefunden, die höchstwahrscheinlich eine Heftklammer wird.
Z.Z. sind wir an der Herberge, die auf unseren Laptopen arbeitet und wir haben gerade ein Protokoll über die wahrscheinliche nicht Vertrauen Stimme am Montag im Unterhaus empfangen. Wenn der Block, die NDP und die Liberalen nicht Vertrauen dann wählen, bewirkt dieser direkt unsere Arbeit während der Konferenz. Wie könnte es Vermittlungen ändern? Wir sind nicht noch sicher, aber es könnte sehr interessant sein!
Poznan. Dobry Kilmat faz Rozmow. “Poznan, clima bom para conversas.”
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Não há nada como um traço louco através de um terminal do aeroporto em 4:30 AM acordá-lo acima! No aeroporto internacional de Munich nós tivemos trinta minutos para fazer nosso vôo conectando a Poznan. Como se isso não era firmemente bastante, durante esse tempo nós tivemos que passar com os costumes e a segurança. Para qualquer um que experimentou voar internacional, você saberá que as possibilidades de nós que fazem que o vôo era virtualmente impossível. Mas nós, e nós somos felizes estar em Poznan!
O aeroporto em Poznan foi decorado com as bandeiras de suspensão para a conferência que dizem “Poznan. Dobry Kilmat faz Rozmow, ““Poznan, clima bom para conversas.” Em nossa maneira do aeroporto a nosso hostel nós vimos billboards e posteres numerosos para a conferência e passamos uma escola com os posteres para a conferência em quase cada janela. Poznan é a cidade a menor sempre para hospedar o UNFCCC (há habitantes de aproximadamente 500, 000 milhares em um Poznan mais grande), e teaming com delegados, participants e observadores da conferência os 10.000 por duas semanas. Encontrar a acomodação aqui era muito difícil para muitos participantes e nós somos muito afortunados que nosso hostel é na área da baixa, não longe do centro de conferência. Nós não tivemos uma possibilidade explorar Poznan contudo (dormir, desembalar e regar eram mais elevados em nossa lista das prioridades), mas nós encontramos um restaurante polonês tradicional tasty perto de nosso hostel que se transformará muito provável um grampo.
Atualmente, nós estamos no hostel que trabalha em nossos laptops e nós recebemos apenas um memorando sobre non o voto provável da confiança em segunda-feira na casa de terras comuns. Se o Bloc, os NDP e os liberais votarem non a confiança então este efetuará diretamente nosso trabalho durante a conferência. Como poderia mudar negociações? Nós não somos certos ainda, mas poderia ser muito interessante!
Poznan. Dobry Kilmat gör Rozmow. ”Poznan, bra klimat för samtal.”,
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Det finns ingenting något liknande som ett tokigt rusar till och med en flygplats som är slutlig på den 4:30 FÖRMIDDAGEN för att vakna upp dig! I den Munich internationell flygplats som vi hade trettio, noterar för att göra vårt förbindande flyg till Poznan. Som, om det inte var åtsittande nog, under den tid måste vi att passera till och med egenar och säkerhet. För någon, som har erfarit flyg internationellt, ska du vet att riskerar av oss danande att flyg var faktiskt omöjligt. Men vi, och vi är lyckliga att vara i Poznan!
Flygplatsen i Poznan har dekorerats med hängande baner för konferensen den något att säga ”Poznan. Dobry Kilmat gör Rozmow, ””Poznan, det bra klimatet för samtal.”, På vårt från flygplatsen till vårt vandrarhem sågar passerade vi talrika affischtavlor och affischer för konferensen och långt en skola med affischer för konferensen i nästan varje fönster. Poznan är den minsta staden någonsin som varar värd UNFCCCEN (det finns invånare för ungefärligt 500 000 tusentals i mer stora Poznan), och den ska teaming med 10.000 konferensdelegater, deltagare och observatörer för två veckor. Att finna boende här var mycket svårt för många attendees, och vi är mycket gynnsamma, som vårt vandrarhem är i cityen, konferensen centrerar inte långtifrån. Vi inte har haft en riskera som undersöker Poznan yet (att sova, uppackning och att duscha var högre på vårt listar av prioriteter), men vi har funnit en smaklig traditionell polsk restaurang nära vårt vandrarhem som ska blir troligen en häftklammer.
För närvarande är vi på vandrarhemarbetet på våra bärbar dator, och vi har precis mottagit en memo om det rimliga förtroendet röstar non på Måndag i huset av allmänningar. Om block, NDPNA och liberal person röstar non förtroende därefter detta som direkt ska, verkställa vårt arbete under konferensen. Hur kunde det ändra förhandlingar? Vi är inte säkra ännu, men det kunde vara mycket intressant!
Poznan. Dobry Kilmat делает Rozmow. «Poznan, хороший климат для бесед.»
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Ничего как сумашедшая черточка через крупный аэропорт на 4:30 AM проспать вы вверх! В международном аэропорте Munich мы имели 30 MINUT для того чтобы сделать наш соединяясь полет к Poznan. Если то не было туго достаточно, во время того времени мы должны пройти через таможни и обеспеченность. Для любого испытывало летать международно, вы знаете что шансы нас делая что полет был фактически невозможн. Но мы сделали, и мы счастливы находиться в Poznan!
Авиапорт в Poznan был украшен с вися знаменами для конференции говорят «Poznan. Dobry Kilmat делает Rozmow, ««Poznan, хороший климат для бесед.» На нашу дорогу от авиапорта к нашему общежитию мы увидели многочисленнAp billboards и плакаты для конференции и прошли школу с плакатами для конференции в почти каждом окне. Poznan будет самым малым городом всегда для того чтобы хозяйничать UNFCCC (будут жителя грубо 500, 000 тысяч в большом Poznan), и он будет teaming с уполномоченными представителями, участниками и наблюдателями конференции 10.000 на 2 недели. Находить вмещаемость здесь был очень трудн для много attendees и мы очень удачны наше общежитие в района центра города, не far from центр конференции. Мы не имели шанс исследовать Poznan но (спать, распаковывать и поливать были более высоки на нашем перечне приоритеты), но мы находили вкусный традиционный польский трактир почти наше общежитие которое most likely станет штапелем.
В настоящее время, мы находимся на общежитии работая на наших laptops и мы как раз получали памятку о правоподобном non вотуме доверия на понедельнике в доме общих. Если блок, NDP и либералы голосуют non доверие после этого, то это сразу произведет эффект наша работа во время конференции. Как смогло оно изменить переговоры? Мы не уверенн пока, но смогло быть очень интересно!
Poznan. Dobry Kilmat Do Rozmow. „Poznan, Goed Klimaat voor Besprekingen.“
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Er zijn niets als een gek streepje door een luchthaventerminal in 4:30 AM om u te wekken! In de Internationale Luchthaven van München hadden wij dertig minuten om onze verbindende vlucht aan Poznan te maken. Alsof dat niet vast genoeg was, tijdens die tijd moesten wij door douane en veiligheid overgaan. Voor iedereen wie internationaal het vliegen heeft ervaren, zult u dat de kansen van ons die weten dat de vlucht vrijwel onmogelijk was maken. Maar wij, en wij zijn gelukkig om in Poznan te zijn!
De luchthaven in Poznan is verfraaid met het hangen van banners voor de conferentie die „Poznan zeggen. Dobry Kilmat Do Rozmow, „„Poznan, Goed Klimaat voor Besprekingen.“ Op onze manier van de luchthaven aan onze herberg zagen wij talrijke aanplakborden en affiches voor de conferentie en gingen een school met affiches voor de conferentie in bijna elk venster over. Poznan is de kleinste stad ooit om UNFCCC (daar is ruwweg 500, 000 duizendeninwoners in Groter Poznan) te ontvangen, en het teaming met 10.000 conferentieafgevaardigden, deelnemers en waarnemers twee weken. Vinden van aanpassing was hier zeer moeilijk voor vele attendees en wij zijn zeer gelukkig dat onze herberg op het gebied van de binnenstad, niet verre van het conferentiecentrum is. Wij hebben geen kans gehad om Poznan nog te onderzoeken (slaap, waren uitpakken en overgieten hoger op onze lijst van prioriteiten), maar wij hebben een smakelijk traditioneel Pools restaurant dichtbij onze herberg gevonden die het waarschijnlijkst een nietje zal worden.
Momenteel, zijn wij bij de herberg die aan onze laptops werkt en wij hebben net een memorandum over de waarschijnlijke niet vertrouwensstemming op Maandag in het Lagerhuis ontvangen. Als het Blok, NDP en de Liberalen niet over vertrouwen toen stemmen zal dit direct ons werk tijdens de conferentie uitvoeren. Hoe kon het onderhandelingen veranderen? Wij zijn niet nog zeker, maar het zou zeer interessant kunnen zijn!
[بوزنن]. يتمّ [دوبري] [كيلمت] [روزموو]. "[بوزنن], مناخ جيّدة لمحادثات."
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هناك [ب] لاشيء مثل إندفاع مجنونة من خلال مطار انتهائيّة في 4:30 قبل الظّهر أن يصحو أنت فوق! في ميونيخ مطار دوليّة تلقّى نحن ثلاثون دقائق أن يجعل نا يربط رحلة إلى [بوزنن]. [أس يف] [ب] أنّ لم ضيّقا بكفاية, أثناء أنّ وقت نحن اضطرّ مررت من خلال عادات وأمن. ل أيّ شخص الذي قد اختبر يطير دوليّا, سيعرف أنت أنّ الفرص من نا يجعل أنّ رحلة كان في الواقع مستحيلة. غير أنّ أتمّ نحن, ونحن سعيدة أن يكون في [بوزنن]!
زيّنت المطار في [بوزنن] يتلقّى يكون مع يعلق راي للمؤتمر أنّ يقول "[بوزنن]. يتمّ [دوبري] [كيلمت] [روزموو], ""[بوزنن], مناخ جيّدة لمحادثات." على طريقنا من المطار إلى نزلنا رأى نحن يتعدّد لوح إعلان وملصقات للمؤتمر ومرّ مدرسة مع ملصقات للمؤتمر في تقريبا كلّ نافذة. [بوزنن] المدينة صغيرة في أيّ وقت أن يستضيف ال [أونفكّك] (هناك تقريبا 500, 000 آلاف ساكنات في [بوزنن] عظيمة), وانظمّ هو كنت مع 10,000 مؤتمر مندوبات, مشتركات وملاحظات لاثنان أسابيع. كان يجد تكييف هنا جدّا يصعب ل كثير الشخص الحاضر ونحن جدّا محظوظة أنّ نزلنا يكون في ال [دوونتوون را], لا [فر فروم] ال [كنفرنس سنتر]. لم يتلقّى نحن يتلقّى فرصة أن يستكشف [بوزنن] مع ذلك (ينام, يفرّغ ويهمر كان [هيغر] على قائمت ميلان إلى جانبنا الأولويات), غير أنّ نحن قد أسّسنا مطعم لذيذ مذاق تقليديّة [بوليش] قرب نزلنا أيّ [موست ليكلي] سيصبح مشبك.
حاليّا, نحن في النزل يعمل على الحاسوب المحمولنا ويستلم نحن يتلقّى فقط مذكرة حول المرجّحة غير ثقة إقتراع في يوم الإثنين في المنزل العموم. إن الكتلة, [ندب] وليبراليّات يقترع غير ثقة بعد ذلك سينجز هذا مباشرة عملنا أثناء المؤتمر. كيف استطاع هو غيّرت مفاوضات? نحن لسنا يوقن بعد, غير أنّ هو استطاع كنت جدّا ممتعة!
|
|
| November 28, 2008 | 8:32 AM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
canadianyouthdelegation cop14 cyd unfccc unitednations youthclimatemovement youthcop08
Filter By Type
Friends
6678 views
|
 |